Đau thiết, thiệt van
Direct English translation
Deep pain, real pleading.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những nỗi đau của bản thân thì tự mình cảm nhận rõ, còn khi bị thiệt thòi, túng thiếu hoặc gặp cảnh khổ sở thì thường phải cất lời kêu van, cầu cạnh. Thành ngữ dùng để nói về cảnh ngộ éo le khiến con người vừa chịu đựng trong lòng vừa phải hạ mình cầu xin.
English explanation
One feels one’s own pain directly, but when suffering deprivation or hardship, one may have to plead or beg. The saying is used for situations of distress in which a person both endures inward suffering and is forced to ask others for help.
Variants